W
tym tygodniu stanęłam przed prawdziwym wyzwaniem! W ramach projektu „HOME
ALONE” - „Let's get to know each other” nasza szkoła gości uczniów i
nauczycieli z Litwy, Łotwy, Słowenii, Rumunii, Grecji i Hiszpanii. We wtorek poprowadziłam dla uczniów lekcje
języka polskiego. Wiadomo, że nie da nauczyć się języka w 45 minut. Postawiłam
więc na zabawy językowe.
Lekcję
rozpoczęłam piosenką „Dykcja” w wykonaniu Artura Barcisia.
Gęba,
kępa, kędy,
Dęba
pęka, tędy,
Rębacz,
stęka, zęby,
Treść,
Sierpc,
sierść.
Zgiełk,
igiełka, len,
Kiełk
i giełda, hen,
Pchełki,
mgiełka, serc,
Perć,
tędy.
To...
To
jest mój wyraz troski o spółgłoski
O
ojczysty język polski
Mozolna
musztra słów, by język zdrów
Bezbłędnie
moje słowa niósł
Ze
sceny, estrady, ekranu i stąd, wargowo, zębowo, eliminując błąd, więc...
(2x)
Gęba,
kępa, kędy,
Dęba
pęka, tędy,
Rębacz,
stęka, zęby,
Treść,
Sierpc, sierść.
Zgiełk,
igiełka, len,
Kiełk
i giełda, hen,
Pchełki,
mgiełka, serc,
Perć,
tędy.
Bo...
Dźwięku
powstawanie -
To
wprawianie jest powietrza cząstek w drganie poprzez nasadę(nosa), krtań,
gdzie
źródło drgań aż wkońcu poprzez dwie z trzech jam: gardłowa, nosowa i ustna,
hahaha w tej jamie zaranie artykulacja ma, więc...
(2x)
Gęba,
kępa, kędy,
Dęba
pęka, tędy,
Rębacz,
stęka, zęby,
Treść,
Sierpc, sierść.
Zgiełk,
igiełka, len,
Kiełk
i giełda, hen,
Pchełki,
mgiełka, serc,
Perć,
tędy.
To
nie jest trudne nietrudne, nietrudne, ale nudne nietrudne!
Młodzież
z innych krajów chwytała się za głowy! Przecież tutaj nic nie można zrozumieć!
Co ciekawe, takiego samego zdania byli polscy uczniowie. Zadałam więc uczniom
pytanie, jakie mają pierwsze skojarzenia z językiem polskim. Najczęściej
powtarzającą się odpowiedzią było oczywiście szeleszczenie i syczenie. Na
potwierdzenie pokazałam znaleziony na Youtube filmik „Jak język polski brzmi dla obcokrajowców?”
Przygotowałam
również prezentację ze zwrotami w języku polskim, które są pomocne
w podstawowej komunikacji. Następnie uczniowie zostali podzieleni na grupy (w
każdej z nich koniecznie musiał się znaleźć polski uczeń) i zaopatrzeni w
zestaw potrzebnego słownictwa wykonywali zadanie:
WYKORZYSTUJĄC
PODANE SŁOWNICTWO ORAZ KORZYSTAJĄC Z POMOCY KOLEGÓW I KOLEŻANEK Z POLSKI,
PRZEDSTAWCIE DOWOLNĄ SCENKĘ W JĘZYKU POLSKIM. PAMIETAJCIE, ŻE MOŻNA MÓWIĆ TYLKO
PO POLSKU! POWODZENIA!
(Using
this vocabulary and your Polish friends' help, present any scene in Polish
language. Remember, you must use only Polish language. Good luck!)
Uczniowie
poradzili sobie z poleceniem bardzo szybko, przedstawiali się, pytali o
samopoczucie i pochodzenie.
Najwięcej
emocji wywołała jednak ostatnia cześć lekcji – odczytywanie łamańcy językowych.
Jak wiemy problem z niektórymi mają sami Polacy, zadanie stanowiło więc
prawdziwe wyzwanie dla naszych gości. Chodziło jednak przecież o zabawę, a śmiechu
było co niemiara! Oto niektóre z nich:
Szedł
Sasza suchą szosą, bo gdy susza szosa sucha.
Król
Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego.
Stół
z powyłamywanymi nogami.
Czy
się czasem Czesi cieszą, gdy się Czesio czesze?
Cecylia
czyta cytaty z Tacyta.
Na
wyścigach wyścigowych wyścigówek wyścigowych wyścigówka wyścigowa wyścignęła
wyścigówkę wyścigową numer sześć.
Cesarz
często czesał cesarzową.
Chrząszcz
brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie, W szczękach chrząszcza trzeszczy miąższ,
Czcza szczypawka czka w Szczecinie, Chrząszcza szczudłem przechrzcił wąż,
Strząsa skrzydła z dżdżu, A trzmiel w puszczy, tuż przy Pszczynie, Straszny
wszczyna szum...
Bezczeszczenie
cietrzewia cieszy moje czcze trzewia.
Ciągle
słyszałam: „Polish language is very difficult”! A przecież i my - Polacy - to wiemy! Na koniec usłyszałam „dziękuję!, „do widzenia!
Zadanie zaliczone!
Kasia
Jestem pod wrażeniem. Bardzo ciekawie napisane.
OdpowiedzUsuń